Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tứ Thập Nhị Chương Kinh Sớ Sao [四十二章經疏鈔] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (15.936 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 1.02 MB)
Xersion
X37n0671_p0725b03║
X37n0671_p0725b04║ 佛說四十二 章經疏鈔卷第五
X37n0671_p0725b05║
X37n0671_p0725b06║ 清 浙水慈雲灌頂沙門 續法 述
X37n0671_p0725b07║ △三遠欲。
X37n0671_p0725b08║ 佛言。夫為道者。如被乾草。火來須避。道人見欲。必當
X37n0671_p0725b09║ 遠之 。
X37n0671_p0725b10║ 【疏】眾生發起妄情。能生貪泉愛水。如田間草而滋
X37n0671_p0725b11║ 潤者。修 道之 人根境不偶 。貪愛乾枯。如彼乾草。愛
X37n0671_p0725b12║ 習初 乾。未與如來法流水接。是故遇彼欲火婬烟
X37n0671_p0725b13║ 急須遠避。設一 近之 。不唯失通難返。而且瘡身墜
X37n0671_p0725b14║ 於獄矣。問。婬怒痴俱 是梵行。得失念無非解脫。何
X37n0671_p0725b15║ 必區區對治。迹類小乘耶。答。此是大乘根器所行
X37n0671_p0725b16║ 履處。然亦多劫 熏成。故能入 淨入 穢。處處無礙。中
X37n0671_p0725b17║ 下之 人。垢習尚強。欲累未盡。豈能頭頭是道。法法
X37n0671_p0725b18║ 圓通。說空行有其過非細。故曰諸佛深法。不可於
X37n0671_p0725b19║ 初 心學道人前 說。可不信 夫。
X37n0671_p0725b20║ 【鈔】根境不偶 者。楞嚴云 。持禁戒人。心無貪婬。於外
X37n0671_p0725b21║ 六 塵不多流逸。塵既不緣。根無所偶 也。 愛習二 句
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 5 quyển »
Tải về dạng file RTF (15.936 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 52.14.176.202 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập